बाष्पपूर्णेक्षणा दीना वाक्यमेतदुवाच ह । सत्यमेतत्प्रभो वाक्यं यत्त्वया समुदाहृतम्
bāṣpapūrṇekṣaṇā dīnā vākyametaduvāca ha | satyametatprabho vākyaṃ yattvayā samudāhṛtam
Les yeux pleins de larmes, accablée, elle dit ces mots : «Ô Seigneur, vraie est la parole que tu as proclamée».
Unspecified woman (listener/respondent in the dialogue)
Type: kshetra
Scene: Close emotional moment: the woman, eyes brimming with tears, speaks softly, affirming the lord’s statement as true.
Truthfulness and surrender—acknowledging a sage’s insight—are presented as the proper response to dhārmic counsel.
No tīrtha is named in this verse.
None.