Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

त्वया सह वसिष्यामि अहमेव न संशयः । अस्ति मे विपुलं वित्तं ये चान्ये तेऽनुयायिनः

tvayā saha vasiṣyāmi ahameva na saṃśayaḥ | asti me vipulaṃ vittaṃ ye cānye te'nuyāyinaḥ

Moi-même je demeurerai avec toi — sans aucun doute. J’ai des richesses abondantes, et il y a aussi d’autres qui sont tes suivants et serviteurs.

त्वयाby/with you
त्वया:
Sahakari (Instrument/सहकारी-करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पुल्लिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (सामान्य-रूप), तृतीया (3rd/करण), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/सह-सम्बन्धसूचक (preposition-like)
वसिष्यामिI will dwell
वसिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारणार्थक (emphatic particle)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Pratishedhya (Negated predicate/निषेध्य)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मेof me / my
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन (enclitic)
विपुलम्abundant
विपुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (vittaṃ-विशेषण)
वित्तम्wealth
वित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अन्येother
अन्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (अनुयायिनः-विशेषण)
तेthey/those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन
अनुयायिनःfollowers
अनुयायिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनु-या (धातु) + इन् (कृत्-प्रत्यय) → अनुयायिन् (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (णिनि/इन्-प्रत्ययान्त); पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन

Puṣpa

Tirtha: Sarasvatī (approached as tīrtha)

Type: river

Scene: A benefactor speaks with calm certainty, promising to dwell together and sustain attendants; the setting hints at a household on the verge of pilgrimage.

P
Puṣpa
C
Caṇḍaśarman

FAQs

Dharma is sustained by steadfast companionship and right use of wealth to support sacred living and community welfare.

The immediate verse does not name the site, but it continues the plan to reside by the Sarasvatī as stated in the prior verse.

No explicit ritual; it implies providing material support (vitta) for āśrama-based dharmic practice.