Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

एवमुक्त्वा स भगवांस्ततश्चादर्शनं गतः । चंडशर्मापि तं हृष्टः पूजयामास तत्त्वतः

evamuktvā sa bhagavāṃstataścādarśanaṃ gataḥ | caṃḍaśarmāpi taṃ hṛṣṭaḥ pūjayāmāsa tattvataḥ

Ayant ainsi parlé, le Seigneur Bienheureux disparut alors à la vue. Et Caṇḍaśarman, transporté de joie, vénéra ce (liṅga) selon le rite véritable et la juste compréhension.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/त्वा), ‘having said’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
ततःthen; thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ततः = ‘then/from there’)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
अदर्शनम्invisibility; disappearance
अदर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
गतःwent; departed
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (he went)
चण्डशर्माCaṇḍaśarmā
चण्डशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्डशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; व्यक्तिनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = ‘also’)
तम्him/it
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘हृष्ट’ = delighted; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषणम् (चण्डशर्मा)
पूजयामासworshipped
पूजयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; परिप्रयोगः (आमास-आगम)
तत्त्वतःtruly; properly
तत्त्वतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (तत्त्वतः) = ‘in truth; properly’

Narrator (implied Purāṇic narrator; likely Sūta in the Nāgara-khaṇḍa frame)

Tirtha: Nāgareśvara (implied)

Type: kshetra

Scene: A luminous divine figure fades into subtle light, leaving the devotee Caṇḍaśarman in ecstatic joy, immediately beginning meticulous liṅga-pūjā with offerings arranged in order.

B
Bhagavān (Śiva)
C
Caṇḍaśarman
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

After divine guidance, the devotee’s responsibility is disciplined practice—worship performed rightly and sincerely.

The scene continues at the Nāgareśvara-liṅga location, highlighting it as a place of divine encounter and ongoing worship.

Pūjā performed tattvataḥ—properly, in line with correct principles and devotion.