संस्थाप्य पूजयेद्भक्त्या पुष्पधूपानुलेपनैः । प्राणरुद्राञ्जपन्पश्चाच्छ्रद्धया परया युतः
saṃsthāpya pūjayedbhaktyā puṣpadhūpānulepanaiḥ | prāṇarudrāñjapanpaścācchraddhayā parayā yutaḥ
Après l’avoir dûment établi, qu’on le vénère avec dévotion—par des fleurs, de l’encens et des onguents. Ensuite, muni d’une foi suprême, qu’on accomplisse le japa des Prāṇarudras.
Narrator (instructional tone within Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A brāhmaṇa devotee completes liṅga-pratiṣṭhā on a clean altar near a tīrtha; he offers flowers, incense smoke curls upward, and applies sandal/unguents; then sits in japa with rosary, eyes lowered in śraddhā.
Bhakti is enacted through orderly worship—installation, offerings, and mantra-japa—performed with unwavering faith.
The rite is situated within the Sarasvatī-tīrtha narrative, presenting the tīrtha as a fit ground for Śaiva worship and japa.
Install (saṃsthāpya) the liṅga, worship with flowers/incense/unguents, then chant (japa) the Prāṇarudra invocations with supreme śraddhā.