Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

नाम चोच्चार्य लिंगस्य नमस्कारान्तमादधे । कर्दमेन द्विजश्रेष्ठाः पंचांगुलशतेन च

nāma coccārya liṃgasya namaskārāntamādadhe | kardamena dvijaśreṣṭhāḥ paṃcāṃgulaśatena ca

Après avoir prononcé le nom du liṅga, il conclut par un acte de prosternation. Puis, avec de la boue d’argile—mesurée à cent empans de cinq doigts, ô meilleurs des brāhmaṇas—(il prépara la matière pour le culte/l’installation).

नामby name, the name
नाम:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात/अव्ययम्; वाक्योपपादकं ‘namely/by name’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्ययम् (conjunction)
उच्चार्यhaving uttered
उच्चार्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-चर् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (Gerund/Absolutive)
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
नमस्कारान्तम्ending with a salutation
नमस्कारान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनमस्कार + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; नमस्कारः अन्तः यस्य/यत्र (षष्ठी-तत्पुरुषः)
आदधेplaced/added, performed
आदधे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-धा (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
कर्दमेनwith mud
कर्दमेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्दम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
द्विजश्रेष्ठाःO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; संबोधनार्थे प्रयोगः (O best Brahmins)
पञ्चाङ्गुलशतेनwith a hundred (measures) of five-finger breadths
पञ्चाङ्गुलशतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपञ्च + अङ्गुल + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः ‘पञ्च-अङ्गुलानां शतम्’ (षष्ठी-तत्पुरुषः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्ययम् (conjunction)

Narrator addressing listeners (dvijaśreṣṭhāḥ)

Tirtha: Liṅga-darśana-kṣetra (27-liṅga circuit; contextual)

Type: kshetra

Listener: dvija-śreṣṭhāḥ (addressed as ‘O best of brāhmaṇas’)

Scene: The devotee stands before a liṅga, chants its name, then bows fully; nearby he kneads sacred clay/mud in a measured heap, with a palm-span measure indicated, preparing for ritual application or offering.

L
liṅga
D
dvijaśreṣṭhāḥ (best of twice-born)

FAQs

Devotion is expressed through precise, reverent action—name-recitation and salutations joined with careful ritual preparation.

The Sarasvatī-tīra context continues; the verse focuses more on liṅga-rite than geography.

Recite the liṅga’s name, conclude with namaskāra, and prepare/handle ritual clay (kardama) with a specified measure (pañcāṅgulaśata).