Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

पुष्प मा साहसं कार्षीः परितुष्टोऽस्मि तेऽनघ । भूय एव महाभाग ब्रूहि किं ते ददाम्यहम्

puṣpa mā sāhasaṃ kārṣīḥ parituṣṭo'smi te'nagha | bhūya eva mahābhāga brūhi kiṃ te dadāmyaham

«Puṣpa, ne commets pas une austérité si téméraire. Je suis satisfait de toi, ô irréprochable. Maintenant encore, ô bienheureux : dis-moi, que dois-je t’accorder ?»

पुष्पO Puṣpa
पुष्प:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
माdo not
मा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
साहसम्rash act, violence
साहसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसाहस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
कार्षीः(you) did / should not do
कार्षीः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अतीत), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; निषेधार्थे ‘मा’ सह (prohibitive: “do not do”)
परितुष्टःsatisfied, pleased
परितुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि+तुष् (धातु) → परितुष्ट (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भावे (past participle)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेof you / to you (contextual)
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन (enclitic)
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
भूयःagain, further
भूयः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरर्थे (adverb: again/more)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle)
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक: महा + भाग)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय-समास
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; प्रश्नवाचक
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4/सम्प्रदान), एकवचन (enclitic)
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1/कर्ता), एकवचन

Bhāsvat (Sūrya/Āditya)

Type: kshetra

Listener: Puṣpa

Scene: A deity (Bhagavān) gently restrains Puṣpa from severe action and offers a boon; Puṣpa stands with folded hands, humility and resolve visible; attendants and a sacred setting implied.

P
Puṣpa
B
Bhāsvat (Sūrya)

FAQs

True devotion draws divine favor, but dharma also values restraint—excessive self-harm is discouraged even in expiation narratives.

The focus is on the deity’s direct dialogue; the tīrtha is part of the chapter’s broader māhātmya but not named in this verse.

No new rite is prescribed; the verse marks the transition from austerity to boon-granting.