Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 65

धूपं कुंकुमजं प्रोक्तं कर्पूरप्राशनं स्मृतम्

dhūpaṃ kuṃkumajaṃ proktaṃ karpūraprāśanaṃ smṛtam

Il est déclaré que l’encens est fait de kuṅkuma (safran), et l’on se souvient que la prise rituelle (prāśana) de camphre est l’observance juste.

धूपम्incense
धूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
कुङ्कुम-जम्made from saffron/vermillion
कुङ्कुम-जम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुङ्कुम (प्रातिपदिक) + ज (कृदन्त; √जन् धातु, ‘born/produced’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom./Acc., Singular; adjectival)
प्रोक्तम्is declared
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु) ; प्रोक्त (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगे ‘said/declared’ (Past passive participle)
कर्पूर-प्राशनम्camphor-ingestion (camphor to be eaten)
कर्पूर-प्राशनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्पूर (प्रातिपदिक) + प्राशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
स्मृतम्is regarded (as)
स्मृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) ; स्मृत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘remembered/considered’ (Past passive participle used predicatively)

Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Scene: A small shrine scene: saffron-tinted incense smoke rising from a burner; a devotee holds a tiny camphor piece for prāśana after offering, with Sūrya’s radiance depicted behind the icon.

B
Bhāskara

FAQs

Purity and devotion are expressed through specific, sattvic offerings in Sūrya worship.

The verse sits within a Tīrthamāhātmya context, but this particular line emphasizes ritual method rather than naming a single tirtha.

Offer saffron-based incense and perform camphor prāśana (tasting/ingestion as a sanctified rite).