तत्रोपाया विनाशाय तस्य संपरिकीर्तिताः । तानहं ते प्रवक्ष्यामि शृणुष्व नृपसत्तम
tatropāyā vināśāya tasya saṃparikīrtitāḥ | tānahaṃ te pravakṣyāmi śṛṇuṣva nṛpasattama
Là, les moyens de détruire ce péché (triple) ont été clairement proclamés. Je te les exposerai—écoute, ô meilleur des rois.
Mārkaṇḍeya
Listener: Rohitāśva
Scene: Mārkaṇḍeya raises a hand in teaching gesture, as if about to enumerate steps; Rohitāśva leans forward attentively; a scroll/palm-leaf list is visible, hinting at upcoming prescriptions.
Scripture provides actionable remedies for moral failure; sincere listening and compliance are part of purification.
Not identified in this verse; it serves as a doctrinal lead-in within a tīrtha-māhātmya narrative.
A promise to teach upāyas (remedial practices) is made; the specific prāyaścitta details follow in later verses.