यद्यहं तव वार्तां च सर्वां कपटसंभवाम् । कथयामि द्वितीयस्य तत्ते पादौ स्पृशाम्यहम्
yadyahaṃ tava vārtāṃ ca sarvāṃ kapaṭasaṃbhavām | kathayāmi dvitīyasya tatte pādau spṛśāmyaham
«Si je te raconte toute l’histoire de ta tromperie, tout ce qui est né de la ruse, alors, à cet instant même, je toucherai tes pieds.»
Unspecified interlocutor (within Sūta’s narrated dialogue)
Type: kshetra
Listener: The male figure whose feet will be touched
Scene: A penitent speaker prepares to reveal a full account of deception and, in the same breath, vows to touch the other’s feet—gesture of surrender and seeking pardon.
Truth is asserted as higher than appearances; once the hidden reality is spoken, reverence is offered—linking सत्य (truth) with विनय (humility).
This verse does not name a site; it advances the moral drama within the Tīrthamāhātmya narrative.
No formal rite; touching the feet indicates respectful submission and acknowledgment.