Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

मया त्वं हि तदा ज्ञातः प्रथमेऽपि दिने स्थिते । यदा संभूषिता वस्त्रैस्तथा वस्तुविभूषणैः

mayā tvaṃ hi tadā jñātaḥ prathame'pi dine sthite | yadā saṃbhūṣitā vastraistathā vastuvibhūṣaṇaiḥ

«En vérité, je t’ai reconnu dès lors, dès le premier jour où tu es arrivé, quand tu étais paré de vêtements et de divers ornements.»

मयाby me
मया:
Karana (Agent/instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/हेतु-सूचक निपात (indeed/for)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (then)
ज्ञातःknown; recognized
ज्ञातः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु) → ज्ञात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भाव (known)
प्रथमेon the first
प्रथमे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विशेषण
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अपि-निपात (also/even)
दिनेon the day
दिने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
स्थितेwhen (it) had come/occurred
स्थिते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (Past active participle), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक-सम्बन्ध (when)
संभूषिताadorned; decorated
संभूषिता:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √भूष् (धातु) → संभूषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (स्त्रीलिङ्ग-प्रयोगः—सम्बन्धित-स्त्री/अवस्था)
वस्त्रैःwith garments
वस्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयार्थक (thus; likewise)
वस्तु-विभूषणैःwith various ornaments
वस्तु-विभूषणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवस्तु + विभूषण (प्रातिपदिकौ)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समास (ornaments of objects/various ornaments); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Unspecified interlocutor (within Sūta’s narrated dialogue)

Type: kshetra

Listener: The male figure whose identity is being asserted

Scene: The speaker recalls the first day of arrival: the man was richly dressed and ornamented; her face shows certainty—‘I knew you then.’

FAQs

Outer signs (dress and ornaments) can reveal a concealed story, but they also invite inquiry into the deeper truth behind appearances.

No tirtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the broader Tīrthamāhātmya context.

None; the verse is descriptive, not prescriptive.