मया त्वं हि तदा ज्ञातः प्रथमेऽपि दिने स्थिते । यदा संभूषिता वस्त्रैस्तथा वस्तुविभूषणैः
mayā tvaṃ hi tadā jñātaḥ prathame'pi dine sthite | yadā saṃbhūṣitā vastraistathā vastuvibhūṣaṇaiḥ
«En vérité, je t’ai reconnu dès lors, dès le premier jour où tu es arrivé, quand tu étais paré de vêtements et de divers ornements.»
Unspecified interlocutor (within Sūta’s narrated dialogue)
Type: kshetra
Listener: The male figure whose identity is being asserted
Scene: The speaker recalls the first day of arrival: the man was richly dressed and ornamented; her face shows certainty—‘I knew you then.’
Outer signs (dress and ornaments) can reveal a concealed story, but they also invite inquiry into the deeper truth behind appearances.
No tirtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the broader Tīrthamāhātmya context.
None; the verse is descriptive, not prescriptive.