Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

तत्र कालवशान्नष्टास्तेऽपि प्राप्ता दिवालयम् । यस्तत्र व्रतहीनोऽपि कृषिकर्मरतोऽपि वा

tatra kālavaśānnaṣṭāste'pi prāptā divālayam | yastatra vratahīno'pi kṛṣikarmarato'pi vā

Là, même ceux que la force du Temps fit périr atteignirent la demeure des dieux. En vérité, quiconque s’y trouve—fût-il sans vœux, fût-il voué seulement aux travaux des champs—…

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place: 'there')
कालवशात्due to the power of time
कालवशात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकाल + वश (प्रातिपदिक); काल-वश- (समास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause: 'due to')
नष्टाःperished; lost
नष्टाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनष्ट (प्रातिपदिक); नश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थक निपात (particle: 'also/even')
प्राप्ताःreached; attained
प्राप्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) 'प्राप्त'; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; वाक्ये क्रियास्थानी (finite sense: 'reached')
दिवालयम्the abode of heaven
दिवालयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिव + आलय (प्रातिपदिक); दिव-आलय- (समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place: 'there')
व्रतहीनःdevoid of vows
व्रतहीनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्रत + हीन (प्रातिपदिक); व्रत-हीन- (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थक निपात (particle: 'even')
कृषिकर्मरतःengaged in agricultural work
कृषिकर्मरतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृषि + कर्म + रत (प्रातिपदिक); कृषि-कर्म-रत- (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थक निपात (particle: 'even/also')
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle: 'or')

Sūta

Type: kshetra

Scene: A humble farmer with plough stands near the sacred precinct; in the background, a funeral procession or a person’s last breath is shown gently, with a luminous path leading upward to a celestial city (divālaya), indicating grace beyond formal vows.

D
Diva-ālaya (heaven)
V
Vrata (vows)
K
Kṛṣi (agriculture)
K
Kṣetra (implied)

FAQs

The kṣetra’s sanctity extends mercy broadly—granting uplift even to ordinary people lacking formal vows.

The Adhyāya 16 kṣetra under praise (contextually tied to Raktaśṛṅga/Hāṭakeśvara).

None directly; the verse underscores that even without vrata, mere association/residence in the kṣetra brings great fruit.