Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 69

कुलत्रयगृहं कीर्त्या निजया धवलीकृतम् । कृष्णं करोत्यकृ त्येन नारी दीपशिखेव तु

kulatrayagṛhaṃ kīrtyā nijayā dhavalīkṛtam | kṛṣṇaṃ karotyakṛ tyena nārī dīpaśikheva tu

Par des actes indignes, une femme peut assombrir la demeure des trois lignées que sa propre renommée avait rendue éclatante—tel la flamme d’une lampe qui soudain fume et noircit.

kula-traya-gṛhamthe house of three generations
kula-traya-gṛham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (kulatrayasya gṛham)
kīrtyāby fame/reputation
kīrtyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
nijayāby her own
nijayā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifying kīrtyā)
dhavalī-kṛtammade white/brightened
dhavalī-kṛtam:
Karma-samānādhikaraṇa (Object complement)
TypeAdjective
Rootdhavalī (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (कृत-प्रत्यय/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (made white)
kṛṣṇamblack/dark
kṛṣṇam:
Karma-samānādhikaraṇa (Object complement)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (object complement)
karotimakes
karoti:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; सकर्मक
akṛtyenaby an improper deed
akṛtyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootakṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; नञ्-समासपूर्वक (improper act)
nārīa woman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dīpa-śikhāa lamp-flame
dīpa-śikhā:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootdīpa (प्रातिपदिक) + śikhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (dīpasya śikhā)
ivalike
iva:
Upamā-dyotaka (Comparator)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (particle of comparison: like/as)
tubut/indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)

Unspecified (didactic narrator voice in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Scene: A bright ancestral house with whitewashed walls and three shining lamps; one lamp suddenly smokes, leaving soot—symbolizing improper acts obscuring family fame.

FAQs

Improper conduct can quickly overturn long-earned virtue and reputation; dharma must be protected through right action.

No specific tīrtha is identified in this verse; it serves as a general dharmic illustration within the Māhātmya.

None; it is an ethical metaphor using the lamp-flame image.