एतास्तु निर्घृणत्वेन निर्दय त्वेन नित्यशः । विशेषाज्जाड्यकृत्येन दूषयंति कुलत्रयम्
etāstu nirghṛṇatvena nirdaya tvena nityaśaḥ | viśeṣājjāḍyakṛtyena dūṣayaṃti kulatrayam
Ces femmes, par leur dureté constante et leur absence de compassion—surtout par une conduite obtuse et avilissante—jettent l’opprobre sur la triple lignée familiale.
Unspecified (didactic narrator voice in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: A didactic scene: an elder/ṛṣi admonishes a household; the ‘threefold family’ is symbolized by three ancestral lamps or three lineage-trees, one beginning to wither from harsh winds of cruelty.
Cruelty and irresponsible behavior corrupt not only the individual but also the wider social and familial fabric; dharma requires compassion and steadiness.
No named tīrtha is present in the verse; it is part of a broader moral instruction within the Māhātmya.
None; the verse focuses on character and social-dharmic consequence.