अब्रवीच्च ततो वाक्यं सर्वलोकस्य शृण्वतः । अहं तातेन दत्तास्य विवाहे अग्निसंनिधौ
abravīcca tato vākyaṃ sarvalokasya śṛṇvataḥ | ahaṃ tātena dattāsya vivāhe agnisaṃnidhau
Alors elle prononça ces paroles tandis que tous écoutaient : «Lors du mariage, en présence du feu sacré, mon père m’a donnée à lui».
A woman/bride (speaking publicly in the narrative; exact named speaker not in snippet)
Type: kshetra
Scene: Public assembly scene: the woman speaks clearly while all listen; a marriage fire-altar is evoked as the ultimate witness to her being given in marriage by her father.
Sacred rites are bound by truth and witness—Agni symbolizes dharma as an ever-present witness.
Not specified in this verse; it is embedded within a larger tīrtha-māhātmya chapter.
The verse references vivāha performed with Agni present (agnisaṃnidhi), underscoring Agni-sākṣī in marriage.