Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

सर्वतः स तमालोक्य ततो वचनमब्रवीत्

sarvataḥ sa tamālokya tato vacanamabravīt

L’ayant observé de tous côtés, il prononça alors ces paroles.

सर्वतःfrom all sides, everywhere
सर्वतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): 'सर्वतः' = सर्वदिक्-पर्यन्तम् (from all sides)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (having seen)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): 'ततः' = तस्मात्/तदनन्तरम् (then/thereupon)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (contextual; unspecified in snippet)

Scene: A figure circles another, examining him from all sides in a courtyard or threshold space, about to speak an accusation; attendants watch, the air charged with suspicion.

FAQs

Careful observation precedes right speech; discernment is presented as the basis for dharmic response.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.