Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

ततो देवार्चनं कृत्वा वैश्वदेवांत आगतम् । पुष्पमाहूय तत्पादौ प्रक्षाल्य च निवेश्य च

tato devārcanaṃ kṛtvā vaiśvadevāṃta āgatam | puṣpamāhūya tatpādau prakṣālya ca niveśya ca

Puis, après avoir accompli le culte aux dieux et être revenu du rite de vaiśvadeva, il fit appeler Puṣpa ; et, lui ayant lavé les pieds, il le fit asseoir selon l’usage.

ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (sequencing adverb: thereafter)
देव-अर्चनम्worship of the gods
देव-अर्चनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (देवानाम् अर्चनम्)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
वैश्वदेव-अन्तेat the end of the Vaiśvadeva rite
वैश्वदेव-अन्ते:
Adhikarana (Location/Time-point/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैश्वदेव (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वैश्वदेवस्य अन्ते)
आगतम्(one) who had come / arrived
आगतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्त (past participle) ‘आगत’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (कर्मणि/भावे)
पुष्पम्Puṣpa (proper name)
पुष्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आहूयhaving called
आहूय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-ह्वे (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
तत्-पादौhis feet (two)
तत्-पादौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual); तत्पुरुष (तस्य पादौ)
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-क्षल् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
निवेश्यhaving seated/placed
निवेश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनि-विश् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Scene: After completing worship and the vaiśvadeva rite, Maṇibhadra calls Puṣpa, washes his feet with water in a vessel, and seats him respectfully on a clean mat/āsana.

P
Puṣpa
V
vaiśvadeva
D
devas (gods)

FAQs

Dharma integrates devotion and hospitality—worship (devarcana) naturally extends into honoring the guest.

The verse is situated in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, but it does not name a particular tīrtha.

Devarcana and the vaiśvadeva rite, followed by guest-honoring acts such as washing feet and offering a seat.