ततः स पादौ प्रक्षाल्य मणिभद्रस्य सत्वरम् । उदकं साक्षतं हस्ते कन्यादानकृते ददौ
tataḥ sa pādau prakṣālya maṇibhadrasya satvaram | udakaṃ sākṣataṃ haste kanyādānakṛte dadau
Puis il lava promptement les pieds de Maṇibhadra et déposa dans sa main de l’eau avec de l’akṣata (riz intact), afin d’accomplir le kanyādāna, le don de la jeune fille.
Sūta (continuing narration)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattamāḥ (frame audience)
Scene: The Kṣatriya kneels to wash Maṇibhadra’s feet; a brass vessel pours water; a small bowl of akṣata is visible; Maṇibhadra extends his hand to receive udaka with rice—moment of formal kanyā-dāna initiation.
Dharma is enacted through reverent ritual gestures—honouring the recipient/guest and formally initiating sacred giving.
The narrative belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya stream in Nāgara Khaṇḍa, though the verse describes a household rite.
Washing the feet (pāda-prakṣālana) and giving water with akṣata into the hand as part of kanyā-dāna formalities.