Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

ततश्च सर्वदेवानां समादाय तिलंतिलम् । रूपं च निर्ममे पश्चादत्याश्चर्यमयीं च ताम्

tataśca sarvadevānāṃ samādāya tilaṃtilam | rūpaṃ ca nirmame paścādatyāścaryamayīṃ ca tām

Puis, recueillant auprès de tous les dieux une infime part—«un grain de sésame» de chacun—il façonna sa beauté; ensuite il la créa comme un être de prodigieuse merveille.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'thereupon/then'
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक अव्यय) — conjunction 'and'
sarva-devānāmof all the gods
sarva-devānām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक) + deva (देव-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — 'of all the gods'
samādāyahaving gathered/taken
samādāya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√dā (दा/डादाने धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव — 'having taken/collected'
tilamsesame (seed)
tilam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottila (तिल-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — object of samādāya
tilamsesame (each sesame)
tilam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottila (तिल-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — repetition for distributive sense (tilaṃ tilaṃ)
rūpama form
rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (रूप-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — object of nirmame
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक)
nirmame(he) fashioned/created
nirmame:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√mā (मा/माने-निर्माणे धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — 'he made/formed'
paścātafterwards
paścāt:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय (काल/क्रमवाचक) — 'afterwards'
ati-āścarya-mayīmmost wondrous
ati-āścarya-mayīm:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अति-उपसर्ग/अव्यय) + āścarya (आश्चर्य-प्रातिपदिक) + maya (मय-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — विशेषण of tām; 'consisting of great wonder'
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक)
tāmthat (her/that one)
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — object/apposition with rūpam

Sūta

Scene: Brahmā (or a divine artisan under his will) gathers minute ‘sesame-seed’ portions of radiance/beauty from the assembled devas and fashions a wondrous goddess/maiden, her form shimmering with many hues and attributes.

B
Brahmā
D
Devas

FAQs

Perfection is depicted as a harmony of divine qualities; what appears as worldly beauty is traced to sacred, shared sources.

Indirectly Rūpa-tīrtha, via the origin of extraordinary ‘rūpa’ tied to the site’s power.

None.