Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

यां दृष्ट्वा क्षोभमापन्नः स्वयमेव पितामहः

yāṃ dṛṣṭvā kṣobhamāpannaḥ svayameva pitāmahaḥ

En la voyant, Pitāmaha (Brahmā) lui-même fut saisi d’émoi et d’agitation.

yāmwhom/which
yām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — relative pronoun, object of dṛṣṭvā
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्/दर्शन धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव — 'having seen'
kṣobhamagitation, disturbance
kṣobham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣobha (क्षोभ-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — object of āpannaḥ (attained)
āpannaḥbecame/entered into
āpannaḥ:
Kriya (State/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootā-√pad (पद्/गत्यर्थे धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — 'having attained/entered' (predicate of pitāmahaḥ)
svayamhimself
svayam:
Karta (Emphatic/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (स्वतन्त्रकर्ता-बोधक) — 'himself'
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण) — emphatic particle
pitāmahaḥthe Grandfather (Brahmā)
pitāmahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (पितामह-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — subject

Sūta

Scene: Brahmā beholds the newly fashioned maiden; his posture shifts—eyes widened, body subtly leaning—signaling inner agitation, while the surrounding devas look on with concern or astonishment.

B
Brahmā (Pitāmaha)

FAQs

Even exalted beings must guard against inner disturbance; dharma requires mastery over agitation born of allure.

The verse is part of the Rūpa-tīrtha origin narrative, setting up why the site relates to beauty and its consequences.

None.