Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 57

श्रीभैरव उवाच । परितुष्टोऽस्मि ते राजन्मंत्रेणानेन पूजितः । तस्मात्प्रार्थय यच्चेष्टं येन सर्वं ददाम्यहम्

śrībhairava uvāca | parituṣṭo'smi te rājanmaṃtreṇānena pūjitaḥ | tasmātprārthaya yacceṣṭaṃ yena sarvaṃ dadāmyaham

Śrī Bhairava dit : «Je suis pleinement satisfait de toi, ô roi, car tu m’as honoré par ce mantra. Aussi, demande ce que tu désires ; par cela, je t’accorderai tout.»

श्रीभैरवःŚrī Bhairava
श्रीभैरवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-भैरव (प्रातिपदिक; श्री + भैरव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (श्रीमान् भैरवः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
परितुष्टःfully pleased
परितुष्टः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootपरि-तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (अहम्-सम्बन्धि)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तेof you / your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मन्त्रेणby the mantra
मन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अनेनby this
अनेन:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम; विशेषणम् (मन्त्रेण)
पूजितःworshipped
पूजितः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावः (passive sense)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Reason (Cause)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तस्मात् = therefore/from that reason)
प्रार्थयask/request
प्रार्थय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-अर्थ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
चेष्टम्desired / wished
चेष्टम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचेष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (यत्)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम

Śrī Bhairava

Type: kshetra

Listener: King Suratha

Scene: Bhairava speaks to the king after being worshiped by mantra, granting permission to ask for a boon; the atmosphere is charged with sacred immediacy after ritual completion.

Ś
Śrī Bhairava
K
King (rājan)
M
Mantra (Nārasiṃha mantra in context)

FAQs

Sincere, disciplined worship brings divine responsiveness—boons arise as a consequence of devotion and correct practice.

The boon-granting encounter occurs in the Hāṭakeśvara-associated kṣetra praised in this adhyāya.

The verse confirms mantra-based worship as the cause of Bhairava’s pleasure; the completed japa-count is described in the prior verse.