Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

सुरथ उवाच । शत्रुभिर्मे हृतं राज्यं त्वत्प्रसादात्सुरेश्वर । तन्मे भवतु भूयोऽपि शत्रुभिः परिवर्ज्जितम्

suratha uvāca | śatrubhirme hṛtaṃ rājyaṃ tvatprasādātsureśvara | tanme bhavatu bhūyo'pi śatrubhiḥ parivarjjitam

Suratha dit : «Ô Seigneur des dieux, mon royaume m’a été ravi par les ennemis. Par ta grâce, que ce même royaume me revienne encore, cette fois à l’abri de toute oppression ennemie.»

सुरथःSuratha
सुरथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शत्रुभिःby enemies
शत्रुभिः:
Kartr (Agent in passive)/कर्ता (कर्मणि)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
हृतम्taken away
हृतम्:
Kriya-part (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (passive)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वत्-प्रसादात्from your grace
त्वत्-प्रसादात्:
Hetu/Source (Cause/Origin)
TypeNoun
Rootत्वद् + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्वत्-प्रसादः)
सुरेश्वरO Lord of gods
सुरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर-ईश्वर (प्रातिपदिक; सुर + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् ईश्वरः)
तत्that (kingdom)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
भवतुmay it become / may it be
भवतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भूयःagain
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनः/again)
अपिalso / even
अपि:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic/also)
शत्रुभिःby enemies
शत्रुभिः:
Kartr (Agent in passive)/कर्ता (कर्मणि)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
परिवर्जितम्devoid of / free from
परिवर्जितम्:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootपरि-वृज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (तत्)

Suratha

Type: kshetra

Listener: Bhairava/Hara (addressed as Sureśvara)

Scene: Suratha, humbled by defeat, petitions the deity for restoration of his kingdom, specifically asking for freedom from enemy harassment.

S
Suratha
S
Sureśvara (Lord of the gods)

FAQs

Righteous aims, when placed before the deity with humility, are fulfilled through divine grace.

The verse occurs within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context, continuing a narrative of merit connected to local tīrthas (the specific site is not named in this single verse).

No explicit ritual is prescribed here; it is a direct petition (prārthanā) for protection and restoration.