Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

दानवेनाथ देवेशो बंधेनाक्रम्य पीडितः । निष्पंदभावमापन्नस्ततो मूर्च्छामुपागतः

dānavenātha deveśo baṃdhenākramya pīḍitaḥ | niṣpaṃdabhāvamāpannastato mūrcchāmupāgataḥ

Alors le Seigneur des dieux fut pressé et tourmenté par le Dānava, qui l’avait maîtrisé par un lien. Devenu sans mouvement, il tomba ensuite dans l’évanouissement.

dānavenaby the demon
dānavena:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/कर्ता), एकवचन; Instrumental singular (agent)
athathen
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; discourse particle (अनन्तरार्थक)
deveśaḥthe Lord of gods
deveśaḥ:
Karma (Patient in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootdeveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
bandhenawith a binding/bond
bandhena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular
ākramyahaving assailed
ākramya:
Kriya (Gerundial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-kram (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाल; having attacked/overpowered
pīḍitaḥwas tormented
pīḍitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpīḍ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; passive sense
niṣpandamotionless
niṣpanda:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣpanda (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समर्थ, here in compound; ‘motionless’
bhāvamstate
bhāvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
āpannaḥentered (into)
āpannaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-pad (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having reached/entered’
tataḥthereupon
tataḥ:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; ablatival adverb (तस्मात्/ततः)
mūrcchāmfainting
mūrcchām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmūrcchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
upāgataḥfell into / reached
upāgataḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-ā-gam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having come to’

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; specific speaker not explicit in snippet)

Scene: The Dānava binds and crushes the Lord of the gods; the Deva’s body slackens, eyes half-closed, weapons fallen; the Dānava’s grip is shown as a constricting coil or clinch, emphasizing immobilization.

D
Devēśa (Śiva/Sthāṇu)
D
Dānava (Andhaka)

FAQs

The Purāṇas often depict reversals in battle to heighten divine līlā and reveal that victory ultimately belongs to the Supreme, not to brute force.

No tīrtha is named in this verse; it is a narrative segment within a Tīrthamāhātmya chapter.

None; the verse focuses on the battle’s turning point.