Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

अस्त्रयुद्धं परित्यज्य बाहु युद्धमुपागतौ । करं करेण संगृह्य मुष्टिप्रहरणौ तदा

astrayuddhaṃ parityajya bāhu yuddhamupāgatau | karaṃ kareṇa saṃgṛhya muṣṭipraharaṇau tadā

Délaissant le combat des armes, tous deux s’approchèrent pour la lutte à mains nues. Saisissant main contre main, ils se frappèrent alors de leurs poings.

astrayuddhamweapon-fighting
astrayuddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक) + yuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (अस्त्राणां युद्धम्); Accusative singular
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Kriya (Gerundial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाल; having abandoned
bāhuarm (hand-to-hand)
bāhu:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (as qualifier to yuddham)
yuddhamfight
yuddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
upāgatauthe two approached/engaged in
upāgatau:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-ā-gam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘they two having approached/entered’
karamhand
karam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
kareṇawith (his) hand
kareṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular
saṃgṛhyahaving grasped
saṃgṛhya:
Kriya (Gerundial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-grah (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाल; having seized/held
muṣṭipraharaṇauthe two (became) fist-strikers
muṣṭipraharaṇau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक) + praharaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (मुष्ट्या प्रहरणम्); Nominative dual (as predicate/epithet of the two)
tadāthen
tadā:
Sambandha (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; temporal adverb

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; specific speaker not explicit in snippet)

Scene: Two combatants close the distance: weapons discarded, hands locked, torsos twisted; fists raised mid-strike, dust rising around their feet, onlookers blurred at the edges.

D
Devēśa (Śiva/Sthāṇu)
D
Dānava (Andhaka implied by context)

FAQs

Even in fierce conflict, events unfold under divine order; the narrative frames strength and struggle as subordinate to dharma and the Lord’s will.

This verse is part of the Tīrthamāhātmya stream in Nāgarakhaṇḍa; the immediate line is narrative and does not name a specific tīrtha in the snippet.

None in this verse; it describes the combat sequence.