Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

एवमुक्त्वाऽथ सा देवी ततश्चादर्शनं गता । तैश्च मातृगणैः सार्धं पश्यतस्तस्य तत्क्षणात्

evamuktvā'tha sā devī tataścādarśanaṃ gatā | taiśca mātṛgaṇaiḥ sārdhaṃ paśyatastasya tatkṣaṇāt

Ayant ainsi parlé, la Déesse disparut aussitôt à la vue—avec ces cohortes des Mères—tandis qu’il regardait, en cet instant même.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriyā (पूर्वक्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having done)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/क्रमसूचक (then/thereupon)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; 'सा' इत्यस्य विशेष्य (apposition)
ततःthereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमार्थक (thereafter/from that)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अदर्शनम्(into) invisibility; disappearance
अदर्शनम्:
Karma (Object/goal)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; 'गता' इत्यस्य गत्यर्थे कर्म/गन्तव्य (to a state)
गताwent; departed
गता:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्तरि प्रयोगे मुख्यक्रिया (went)
तैःby/with them
तैः:
Sahakāraka/Instrument (with/by them)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
मातृगणैःwith the groups of Mothers (Mātṛs)
मातृगणैः:
Sahakāraka (Accompaniment/with)
TypeNoun
Rootमातृ + गण (प्रातिपदिक); घटकाः: मातृ (mother-goddess) + गण (group)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (मातॄणां गणः)
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with/together)
पश्यतःof (him) who was watching
पश्यतः:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeVerb
Rootपश् (धातु) + शतृ (वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शतृ); पुंलिङ्ग/नपुंसक; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; 'तस्य' इत्यस्य विशेषण (of him who was seeing)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
तत्क्षणात्immediately; from that moment
तत्क्षणात्:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक); घटकाः: तत् (that) + क्षण (moment)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; पञ्चमी (5th/Ablative) एकवचन-रूपेण कालवाचक (from that very moment/instantly)

Narrator (contextual, within the dialogue sequence)

Type: kshetra

Scene: A radiant Devī, encircled by the Mātṛkās, finishes her boon-giving speech; in the next instant her form dissolves into light, leaving the onlooker frozen in astonishment within a sacred city/precinct.

D
Devī
M
Mātṛgaṇa/Mātṛkās

FAQs

Divine presence is not bound to permanence of form; the Goddess reveals, instructs, and withdraws, leaving behind dharma and a worship-path.

The verse remains within Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya’s account tied to Kelīśvarī Devī’s local manifestation.

None directly; it narrates the conclusion of the Goddess’s instruction and her līlā-like disappearance.