Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

केवलं दर्शनं यश्च ध्यानं वा मे करिष्यति । तस्य राज्यं प्रदास्यामि भोगान्मानुषसंभवान्

kevalaṃ darśanaṃ yaśca dhyānaṃ vā me kariṣyati | tasya rājyaṃ pradāsyāmi bhogānmānuṣasaṃbhavān

Et quiconque ne fait que me contempler, ou méditer sur moi—à celui-là j’accorderai la souveraineté et les jouissances nées dans le monde des hommes.

केवलम्only/mere
केवलम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘दर्शनम्’ इत्यस्य विशेषण
दर्शनम्seeing/vision
दर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ध्यानम्meditation
ध्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
मेof me / my
मे:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
करिष्यतिwill do/perform
करिष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तस्यfor him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रदास्यामिI will grant
प्रदास्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलृट्-लकार, उत्तम-पुरुष, एकवचन
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
मानुषसम्भवान्arising from human (world)
मानुषसम्भवान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमानुष + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—मानुषेभ्यः सम्भवाः/मानुषसम्भवाः (तत्पुरुष)

Devī

Type: temple

Listener: Andhaka

Scene: Devī promises sovereignty and human enjoyments to those who simply behold or meditate on her; imagery can juxtapose a devotee’s humble darśana with a later coronation scene as symbolic fruit.

D
Devī

FAQs

Even simple acts—darśana and dhyāna—are celebrated as potent devotional gateways to dharma-supported prosperity.

The Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya locale where the Goddess is दर्शन-worthy and meditation-worthy (Kelīśvarī context).

No complex rite is required here; the verse highlights darśana (sacred viewing) and dhyāna (meditation) as sufficient practices.