रेरे मूर्ख दुराचार किं कर्तुं त्वं व्यवस्थितः । सर्वस्वं लोकनेत्राणामाहारं कर्तुमुद्यतः
rere mūrkha durācāra kiṃ kartuṃ tvaṃ vyavasthitaḥ | sarvasvaṃ lokanetrāṇāmāhāraṃ kartumudyataḥ
«Hé, insensé aux mœurs perverses—que t’es-tu résolu à faire ? Te prépares-tu à dévorer le trésor même qui nourrit les yeux du monde ?»
Mādhava (continuing admonition)
Type: kshetra
Scene: Mādhava sharply rebukes the rākṣasa as a fool of wicked conduct, accusing him of preparing to devour the ‘treasure of the world’s eyes’; the maiden stands as the emblem of protected innocence.
Adharma is exposed as both foolish and destructive; the righteous name it plainly and defend what is sacred and beautiful.
Not specified in this verse; the narrative belongs to the Nāgara-khaṇḍa’s tīrtha-māhātmya setting.
None.