तत्कांतसदृशाकारस्तद्वक्षस्तद्वदुन्नतिः । तद्वाक्यस्तन्मनोभावस्तदासीज्जगदीश्वरः
tatkāṃtasadṛśākārastadvakṣastadvadunnatiḥ | tadvākyastanmanobhāvastadāsījjagadīśvaraḥ
Alors le Seigneur du monde apparut sous une forme semblable à celle de l’aimé d’elle : poitrine, stature, parole, et même l’inclination du cœur, tout était identique.
Narrator (Purāṇic storyteller voice)
Tirtha: Citraśālā
Type: kshetra
Listener: Rājā
Scene: A perfect double appears—matching the beloved’s chest, height, speech, and temperament—yet identified as Jagadīśvara in disguise; the scene balances uncanny mimicry with divine radiance.
The Supreme can assume any form for a cosmic purpose; external appearance is not the final measure—dharma and divine intent are.
Not explicitly stated in this verse; it continues a māhātmya episode set within the Nāgarakhaṇḍa’s sacred geography.
None.