सुखस्पर्शं भुजाभ्यां सा शोकवल्लीव लिंगिता । तवालिंगनभावेन पुनरेव भविष्यति
sukhasparśaṃ bhujābhyāṃ sā śokavallīva liṃgitā | tavāliṃganabhāvena punareva bhaviṣyati
Enlacée par ses bras, au toucher qui apporte le réconfort, elle s’agrippa telle une liane de chagrin. Pourtant, par la puissance de ton étreinte, elle redeviendra elle-même.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)
Tirtha: Citraśālā (as a sacred locus within the episode)
Type: kshetra
Listener: Rājā (O King) is addressed in the surrounding narration
Scene: A sorrow-stricken woman clings like a creeper, her embrace both grief-laden and seeking comfort; the moment hints at impending restoration through a powerful embrace.
Divine refuge is not only protection but restoration—contact with the sacred heals grief and re-establishes inner steadiness.
The verse continues the hermitage-centered tīrtha narrative of Nāgarakhaṇḍa, where the sacred presence grants protection and renewal.
None; the focus is the transformative grace associated with seeking refuge.