तावत्प्राप्तः सदुष्टात्मा सर्वजीवप्रबंधकः । वृंदादेवी भयत्रस्ता हरिकंठे समाश्लिषत्
tāvatprāptaḥ saduṣṭātmā sarvajīvaprabaṃdhakaḥ | vṛṃdādevī bhayatrastā harikaṃṭhe samāśliṣat
À cet instant même survint un être foncièrement pervers, oppresseur de tous les vivants. Vṛndādevī, saisie d’effroi, enlaca le cou de Hari.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)
Type: kshetra
Scene: A menacing figure enters the hermitage boundary—dark, aggressive—while Vṛndā, terrified, throws her arms around Hari’s neck; Hari remains steady, a pillar of protection, halo blazing against the intruder’s shadow.
When adharma threatens, taking refuge in the divine (Hari) is the Purāṇic model of protection and restoration of order.
The incident unfolds in the sanctified hermitage zone of the Nāgarakhaṇḍa tīrtha-region, portrayed as a place where divine refuge becomes accessible.
None; the focus is śaraṇāgati (seeking refuge) rather than a formal rite.