यदायदात्र देवानां व्यसनं जायते क्वचित् । तदातदा परा शक्तिर्या सा व्याप्य व्यवस्थिता
yadāyadātra devānāṃ vyasanaṃ jāyate kvacit | tadātadā parā śaktiryā sā vyāpya vyavasthitā
Chaque fois qu’à quelque moment un malheur s’abat sur les dieux, à cet instant même la Puissance Suprême—qui pénètre tout—se révèle et prend sa demeure.
Sūta
Tirtha: Kelīśvarī/Sureśvarī-sthāna (contextual)
Type: kshetra
Listener: Sage assembly
Scene: A cosmic moment of peril: devas distressed; the all-pervading Śakti appears as a luminous form stepping forward from the ether, taking ‘station’ like a guardian at the threshold; the scene foreshadows a specific local manifestation (Kelīśvarī) tied to a crisis.
Divine grace is responsive: when Dharma is threatened, the all-pervading Śakti manifests to protect cosmic order.
Not specified in this verse; it serves as a universal principle supporting the later localized tīrtha narrative.
None directly; the teaching supports faith-driven worship and pilgrimage to places sanctified by the Goddess’s manifestations.