तपश्चक्रे चिरं कालं ध्यायमानः पितामहम् । त्यक्त्वा कामं तथा क्रोधं दंभं मत्सरमेव च
tapaścakre ciraṃ kālaṃ dhyāyamānaḥ pitāmaham | tyaktvā kāmaṃ tathā krodhaṃ daṃbhaṃ matsarameva ca
Longtemps il pratiqua l’ascèse, méditant sur Pitāmaha (Brahmā), après avoir rejeté le désir, la colère, l’hypocrisie et aussi l’envie.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in this snippet)
Listener: (assembly of sages)
Scene: Prahlāda in forest austerity: seated in padmāsana, eyes half-closed, visualized Brahmā (Pitāmaha) above or within a lotus; the four inner foes depicted as fading shadows.
Tapas becomes fruitful when inner enemies—desire, anger, hypocrisy, and envy—are renounced.
The tīrtha-setting is implied by the Tīrthamāhātmya section, but this verse itself does not name a particular site.
Meditative tapas (dhyāna) is indicated, along with ethical purification through abandoning negative traits.