Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

सूत उवाच । प्रह्लादेन च संत्यक्ते राज्ये पितृसमुद्भवे । अन्धकः स्थापितस्तत्र संमंत्र्य सचिवैर्मिथः

sūta uvāca | prahlādena ca saṃtyakte rājye pitṛsamudbhave | andhakaḥ sthāpitastatra saṃmaṃtrya sacivairmithaḥ

Sūta dit : Lorsque Prahlāda renonça au royaume hérité de son père, Andhaka y fut établi, après délibération commune avec les ministres.

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Sambodhana/Prastavana (Speaker identification)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रह्लादेनby Prahlāda
प्रह्लादेन:
Karana (Instrument/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संत्यक्ते(when) abandoned
संत्यक्ते:
Adhikarana (Locative setting)
TypeAdjective
Rootसम्-त्यज् (धातु) + त्यक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगे ‘त्यक्ते’ = ‘having been abandoned’
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana (Location/context)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पितृसमुद्भवेinherited from the father
पितृसमुद्भवे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘पितृ-समुद्भव’ = ‘from the father’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; राज्ये विशेषण
अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्थापितःwas स्थापित/appointed
स्थापितः:
Kriya-viśeṣaṇa / Predicate (Passive predicate)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + स्थापित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘was installed/appointed’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संमंत्र्यhaving consulted
संमंत्र्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्-मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having consulted’
सचिवैःwith/by the ministers
सचिवैः:
Sahakari/Karana (Associates/instrument)
TypeNoun
Rootसचिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मिथःmutually, among themselves
मिथः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमिथः (अव्यय)
Formपरस्परवाचक-अव्यय (reciprocal adverb)

Sūta

Listener: (assembly of sages, traditionally at Naimiṣāraṇya)

Scene: A royal court scene: Prahlāda, serene and unadorned, relinquishes the insignia of rule; ministers confer and ceremonially install Andhaka on the throne.

S
Sūta
P
Prahlāda
A
Andhaka
M
Ministers (Sacivas)

FAQs

It contrasts personal renunciation with social order: when one declines power for dharmic reasons, governance continues through counsel and lawful succession.

No specific tīrtha is named in this verse; it remains part of the chapter’s narrative flow.

None is stated.