यो मयाऽभ्यर्चितो नित्यं प्रणतश्च सुरेश्वरः । न तेन सहितो युद्धं करिष्यामि कथञ्चन
yo mayā'bhyarcito nityaṃ praṇataśca sureśvaraḥ | na tena sahito yuddhaṃ kariṣyāmi kathañcana
Celui que j’honore chaque jour et devant qui je me prosterne—le Seigneur des dieux—je n’entreprendrai jamais, d’aucune manière, une guerre contre Lui.
Prahlāda
Type: temple
Listener: Ministers/friends; outer audience of pilgrims
Scene: Prahlāda shown in daily worship before a Viṣṇu icon (conch-disc-mace-lotus), then turning to the assembly declaring he will never fight that very Lord; juxtaposition of altar and court.
Integrity in devotion: worship (arcana) and surrender (praṇāma) must shape one’s actions, including refusal to oppose the divine will.
No tīrtha is mentioned explicitly in this verse.
Implicitly, nitya-abhyarcana (daily worship) and praṇāma (bowing) are affirmed as devotional practices, though no procedure is detailed.