अप्यहं सन्त्यजे प्राणान्सर्वस्वं वा न संशयः । हरिणा सह संग्रामं नाहं कर्तुमहो क्षमः
apyahaṃ santyaje prāṇānsarvasvaṃ vā na saṃśayaḥ | hariṇā saha saṃgrāmaṃ nāhaṃ kartumaho kṣamaḥ
Je préférerais abandonner ma vie — ou même tout ce que je possède, sans nul doute — ; mais, hélas, je ne suis pas capable de faire la guerre à Hari (Viṣṇu).
Prahlāda
Type: kshetra
Listener: Ministers/friends (inner); pilgrims/ṛṣis (outer)
Scene: Prahlāda with firm gaze, one hand on chest (vow), the other lowered in refusal; symbolic piles of treasure and weapons set aside, indicating renunciation of war against Hari.
Devotion culminates in surrender: one may sacrifice everything, but never oppose the very Lord one recognizes as supreme.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; it expresses a vow-like resolve rooted in devotion.