व्यास उवाच । न भविष्यति ते माया वैष्णवी सा कथंचन । सुघोरान्नरकादस्मान्निष्क्रमस्व विगर्हितात्
vyāsa uvāca | na bhaviṣyati te māyā vaiṣṇavī sā kathaṃcana | sughorānnarakādasmānniṣkramasva vigarhitāt
Vyāsa dit : Cette māyā vaiṣṇavī ne s’élèvera en toi d’aucune manière. Sors de cet enfer d’enfermement, si terrible et si blâmable.
Vyāsa
Type: kshetra
Listener: The earlier speaker/being addressing a dvija (and by extension the dvija interlocutor)
Scene: Vyāsa, calm and authoritative, instructs the being to come out; the womb/confinement is depicted as a dark cavern-like enclosure labeled as ‘naraka-upamā’, with Vyāsa’s presence bringing light and safety.
Spiritual guidance can redirect extreme renunciation into a protected, purposeful life-path without surrendering the goal of mokṣa.
No tīrtha is named in this verse; it remains within the Tīrthamāhātmya narrative frame.
None; it is an assurance and an instruction to emerge from the womb.