Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

अथ याति परां वृद्धिं स गर्भस्तत्र संस्थितः । उदरे व्यासभार्यायाः शुक्लपक्षे यथा शशी

atha yāti parāṃ vṛddhiṃ sa garbhastatra saṃsthitaḥ | udare vyāsabhāryāyāḥ śuklapakṣe yathā śaśī

Alors l’embryon, établi en ce lieu, grandit jusqu’à sa pleine vigueur dans le sein de l’épouse de Vyāsa, tel la lune qui croît durant la quinzaine claire.

अथthen, thereafter
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
यातिgoes, attains
याति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
पराम्supreme, great
पराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
वृद्धिम्growth, increase
वृद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (Accusative), एकवचन
सःhe, that (one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
गर्भःembryo, fetus
गर्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
संस्थितःsituated, established
संस्थितः:
Karta (Predicate adjective to subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
उदरेin the womb/belly
उदरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (Locative), एकवचन
व्यासभार्यायाःof Vyāsa’s wife
व्यासभार्यायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): व्यासस्य भार्या; स्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (Genitive), एकवचन
शुक्लपक्षेin the bright fortnight
शुक्लपक्षे:
Adhikarana (Location/Time setting/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: शुक्लः पक्षः; पुंलिङ्ग; सप्तमी (Locative), एकवचन
यथाas, like
यथा:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलनावाचक (comparative particle)
शशीthe moon
शशी:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative), एकवचन

Sūta (continuing narration)

Type: kshetra

Scene: A serene interior: Vyāsa’s wife seated in contemplation; a luminous crescent-to-full moon motif above, symbolizing the embryo’s waxing strength; subtle aura around the womb indicating sacred maturation.

V
Vyāsa

FAQs

It portrays life’s unfolding as orderly and luminous, like lunar waxing—suggesting dharma-guided maturation.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None is stated.