यत्र ते दानवा हृष्टाः स्थिताः शक्रपदे शुभे । स्वर्गभोगसमायुक्ता नन्दनांतर्व्यवस्थिताः
yatra te dānavā hṛṣṭāḥ sthitāḥ śakrapade śubhe | svargabhogasamāyuktā nandanāṃtarvyavasthitāḥ
Là, les Dānavas, tout joyeux, se tenaient dans l’heureux domaine de la souveraineté de Śakra ; jouissant des plaisirs célestes et établis au cœur de Nandana, le bosquet du ciel.
Narrator (Purāṇic narrator)
Type: kshetra
Scene: Dānavas luxuriate in Indra’s domain—gardens of Nandana, jeweled pavilions, celestial trees—appearing jubilant while occupying the seat of Śakra.
Even heavenly domains can be disrupted when adharma gains ground, setting the stage for restoration through divinely guided action.
This verse shifts to celestial geography (Śakra’s realm and Nandana) rather than naming an earthly tīrtha.
None; the verse provides narrative setting for the ensuing confrontation.