Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 74

अथ तं पुरुषं दृष्ट्वा कुष्ठव्याधिसमावृतम् । विवस्त्रां कन्यकां तां च सर्वास्ता विस्मयान्विताः

atha taṃ puruṣaṃ dṛṣṭvā kuṣṭhavyādhisamāvṛtam | vivastrāṃ kanyakāṃ tāṃ ca sarvāstā vismayānvitāḥ

Alors, voyant cet homme enveloppé par la maladie de la lèpre, et voyant aussi la jeune fille sans vêtement, tous furent saisis d’étonnement.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/thereupon)
तम्that (him)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masc acc sg demonstrative)
पुरुषम्man, person
पुरुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masc acc sg)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (दर्शने)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
कुष्ठव्याधिसमावृतम्covered/afflicted with leprosy-disease
कुष्ठव्याधिसमावृतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुष्ठ + व्याधि + समावृत (कृदन्त; सम्+आ+√वृ (वरणे) क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (masc acc sg; past participle)
विवस्त्राम्unclothed, naked
विवस्त्राम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नञ्-समर्थक (vi- as privative) विशेषणम् (fem acc sg)
कन्यकाम्girl, maiden
कन्यकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (fem acc sg)
ताम्that (her)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (fem acc sg demonstrative)
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (fem nom pl)
ताःthose (women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (fem nom pl demonstrative)
विस्मयान्विताःfilled with astonishment
विस्मयान्विताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय + अन्वित (कृदन्त; अनु+√इ (गत्यर्थे) क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (fem nom pl)

Narrator (contextually Sūta in Purāṇic frame; not explicit in this verse)

Type: kshetra

Scene: A group beholds a leprosy-afflicted man and an unclothed maiden; their faces register astonishment, while the pair stands at the center of a charged moral tableau.

A
Afflicted man (kuṣṭha-vyādhi)
M
Maiden (kanyakā)

FAQs

Māhātmya narratives often introduce suffering and shock to reveal the hidden workings of karma and the possibility of divine grace.

Not specified in this verse; it is part of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya chapter.

None in this śloka; it describes an extraordinary sight that prompts further dialogue.