Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

ततः सेवितवानत्र लताहर्म्ये जनच्युते । तस्मात्कुरु क्षमां मह्यं दीनस्य प्रणतस्य च

tataḥ sevitavānatra latāharmye janacyute | tasmātkuru kṣamāṃ mahyaṃ dīnasya praṇatasya ca

« Par la suite, dans cette tonnelle isolée couverte de vignes, je me suis uni à elle. C'est pourquoi, accorde-moi ton pardon, car je suis affligé et prosterné devant toi. »

ततःthen
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त, adverb)
सेवितवान्(I) enjoyed/consorted
सेवितवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु) → सेवितवत् (कृदन्त, क्तवत्)
Formकृदन्त (past active participle/क्तवत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
लताहर्म्येin the vine-covered mansion
लताहर्म्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलता (प्रातिपदिक) + हर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः (लताभिः युक्तं हर्म्यम्)
जनच्युतेdeserted by people
जनच्युते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootजन (प्रातिपदिक) + च्युत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (जनात् च्युतम् = people-free/deserted) विशेषणम् (लताहर्म्ये)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त, adverbial ‘therefore/from that’)
कुरुdo / grant
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
क्षमाम्forgiveness
क्षमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
दीनस्यof (me) the wretched
दीनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (मह्यम्/अहम्)
प्रणतस्यof (me) the bowed/surrendered
प्रणतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्र + नम् (धातु) → प्रणत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (दीनस्य)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)

Citrāṃgada (penitent address)

Tirtha: Latāhārmya (within the unnamed kṣetra)

Type: kshetra

Listener: The enraged protector/accuser (unnamed in excerpt)

Scene: Inside a vine-draped pavilion, the offender kneels with folded hands, head bowed; the maiden is shown withdrawn; the righteous figure stands stern; the arbor’s beauty contrasts with the moral ugliness of the act.

C
Citrāṃgada
K
kanyakā (addressed as janacyutā)

FAQs

Acknowledging wrongdoing and sincerely seeking forgiveness is a dharmic step toward purification.

The kṣetra remains the narrative locus; the verse highlights conduct within sacred space rather than naming a separate tīrtha.

No formal prāyaścitta is stated here; the act is verbal confession and plea for kṣamā (forgiveness).