Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

ततस्तु कन्यकां दृष्ट्वा कामदेववशं गतः

tatastu kanyakāṃ dṛṣṭvā kāmadevavaśaṃ gataḥ

Alors, en voyant la jeune fille, il tomba sous l'emprise de Kāmadeva, le dieu du désir.

ततःthen
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त, adverb)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/particle)
कन्यकाम्the girl/maiden
कन्यकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/क्त्वा), पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
कामदेववशम्under the sway of Kāma
कामदेववशम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootकामदेव (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कामदेवस्य वशः)
गतःwent/became
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (past active participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः

Citrāṃgada (context continues)

Type: kshetra

Scene: A celestial youth glimpses a maiden; Kāma’s invisible presence is suggested—flower arrows, spring breeze, or a faint figure with sugarcane bow; the moment of inner surrender is the focus.

K
Kāmadeva
K
kanyakā (maiden)

FAQs

Even in sacred settings, unchecked desire can overpower the mind; dharma calls for vigilance and restraint.

The setting is the same kṣetra described in Adhyāya 144; the verse itself emphasizes the moral trial occurring within a holy place.

None explicitly; the focus is a narrative turning point illustrating the force of kāma.