Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

अथ तां मानुषोद्भूतां मत्वा तस्यैव चाश्रमम् । गत्वा मुमोच प्रत्यक्षं तस्यर्षेश्चेदमब्रवीत्

atha tāṃ mānuṣodbhūtāṃ matvā tasyaiva cāśramam | gatvā mumoca pratyakṣaṃ tasyarṣeścedamabravīt

Alors, la croyant née parmi les humains, elle se rendit à ce même ermitage, la plaça ouvertement devant le sage et prononça ces paroles.

अथthen
अथ:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक
ताम्her
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
मानुषोद्भूताम्born as a human
मानुषोद्भूताम्:
Karman (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमानुष-उद्भूत (प्रातिपदिक; मानुष + उद्भूत)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (ताम्)
मत्वाhaving considered
मत्वा:
Kriyā (Gerundial prior action)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिकक्रिया (having thought/considered)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karman (Object/goal)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyā (Gerundial prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिकक्रिया (having gone)
मुमोचhe released/let go
मुमोच:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
प्रत्यक्षम्openly/in person
प्रत्यक्षम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण; अव्यय (adverb: openly/in person)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
Sambandha (Genitive: of the sage)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
इदम्this
इदम्:
Karman (Object of speech)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
अब्रवीत्he said
अब्रवीत्:
Kriyā (Main verb: said)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Sūta (narrative voice)

Type: kshetra

Scene: Rambhā arrives at the hermitage carrying the infant; she gently places the child before the seated sage; the moment is solemn, with the sacred fire and kusa grass visible.

J
Jābāli
Ā
Āśrama
C
Child (the daughter)

FAQs

Dharma includes rightful guardianship—placing a child under proper protection is treated as a sacred responsibility.

The hermitage within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya setting forms the sacred backdrop.

None; the focus is on narrative action and dharmic custody.