Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 51

एवमुक्त्वा प्रहारं स यावत्क्षिपति सन्मुनिः । तावच्चित्रांगदो नष्टो व्योममार्गेण सत्वरम्

evamuktvā prahāraṃ sa yāvatkṣipati sanmuniḥ | tāvaccitrāṃgado naṣṭo vyomamārgeṇa satvaram

Ayant ainsi parlé, au moment même où le saint sage allait porter le coup, Citrāṅgada disparut aussitôt, s’enfuyant promptement par la voie du ciel.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (thus/in this manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund); ‘उक्त्वा’ = having said
प्रहारम्a blow, strike
प्रहारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम् (Accusative singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular)
यावत्as/while, until
यावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्तावद्-सम्बन्धे (as long as/just as)
क्षिपतिthrows, hurls
क्षिपति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (3rd person singular)
सन्मुनिःthe holy sage
सन्मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular); कर्मधारयः—‘सन् मुनिः’ (good/holy sage)
तावत्then, meanwhile
तावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्तावद्-सम्बन्धे (then/just so long)
चित्रांगदःCitrāṅgada
चित्रांगदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक) + अङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular); कर्मधारयः (one whose armlets are splendid/variegated; proper name)
नष्टःvanished, disappeared
नष्टः:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formक्त (भूतकर्मणि कृदन्त/Past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम् (Nom. sg.)
व्योममार्गेणby the path of the sky, through the air
व्योममार्गेण:
Karana (Path/means/करण)
TypeNoun
Rootव्योम (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्तिः, एकवचनम् (Instrumental singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (व्योम्नः मार्गः)
सत्वरम्swiftly
सत्वरम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक क्रियाविशेषण (quickly/in haste)

Narrator (purāṇic narrative voice)

Scene: At the instant before impact, Citrāṅgada dissolves upward into the sky-path—trailing light or subtle aura—while the sage’s arm remains frozen mid-swing, shock on his face.

C
Citrāṅgada
M
muni (sage)

FAQs

Running from accountability does not remove karmic consequence; fear arises naturally from adharma.

Not specified in this verse; it is a narrative segment within a tīrtha-māhātmya chapter.

None.