Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

रंभा नामाप्सरास्तेन पुरा दृष्टा सुरांगना । ततः कामपरीतेन सेविता च यथासुखम्

raṃbhā nāmāpsarāstena purā dṛṣṭā surāṃganā | tataḥ kāmaparītena sevitā ca yathāsukham

«Autrefois, il vit une apsarā nommée Rambhā, une jeune céleste. Puis, submergé par le désir, il s’unit à elle selon son bon plaisir.»

रंभाRambhā
रंभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरंभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नामby name
नाम:
Qualifier particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formसंज्ञासूचक अव्यय (particle meaning ‘named/called’)
अप्सराःan apsaras
अप्सराः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (अप्सराः इति प्रथमा-एकवचन रूपम्)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Adverbial (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
दृष्टाwas seen
दृष्टा:
Kriya/Predicate (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि ‘seen’
सुराङ्गनाa celestial woman
सुराङ्गना:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसुराङ्गना (प्रातिपदिक: सुर + अङ्गना)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य-समानााधिकरण
ततःthen
ततः:
Discourse adverb (क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (then/thereupon)
कामपरीतेनby one overcome with desire
कामपरीतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकामपरीत (प्रातिपदिक: काम + परीत)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (कामेन परीतः = overwhelmed by desire)
सेविताwas enjoyed/consorted with
सेविता:
Kriya/Predicate (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु) → सेवित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि ‘was enjoyed/attended’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
यथासुखम्as (they) pleased; at will
यथासुखम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथासुख (प्रातिपदिक: यथा + सुख)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverb)

Kanyā (Phalavatī) (continuing explanation)

Listener: Unnamed interlocutor

Scene: The sage beholds Rambhā, a radiant apsaras; desire arises and the union occurs—portrayed as a mythic, luminous encounter rather than mundane romance.

R
Rambhā
J
Jābāli (implied)

FAQs

Unchecked desire can cause even the vowed to stumble; the Purāṇas use such episodes to teach vigilance and self-control.

No tīrtha is named in this specific line; it serves the backstory within the Tīrthamāhātmya chapter.

None; the verse is descriptive of a transgression and its narrative consequence.