Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 158

अज्ञानाद्यदि वा ज्ञानात्त्वं निषिद्धो मया प्रभो । क्षंतव्यं सकलं मेऽद्य वालिकाया विशेषतः

ajñānādyadi vā jñānāttvaṃ niṣiddho mayā prabho | kṣaṃtavyaṃ sakalaṃ me'dya vālikāyā viśeṣataḥ

«Que ce soit par ignorance ou même par un savoir mal appliqué, si je t’ai retenu, ô Seigneur, pardonne tout cela aujourd’hui, d’autant plus que je ne suis qu’une jeune fille.»

अज्ञानात्from ignorance / due to ignorance
अज्ञानात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (cause)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
ज्ञानात्from knowledge / knowingly
ज्ञानात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (cause)
त्वम्you
त्वम्:
Karman? (Object) / Sambodhyam?
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
निषिद्धःforbidden / prohibited
निषिद्धः:
Karmaṇi-bhāva (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनि-षिध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘निषिद्ध’ = निषेधितः
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्तृ-करणे (agent in passive)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
क्षन्तव्यम्should be forgiven
क्षन्तव्यम्:
Vidheyārtha (Predicate; obligation)
TypeAdjective
Rootक्षम् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय (ought to be forgiven)
सकलम्all / entire
सकलम्:
Karman (Object)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘क्षन्तव्यम्’ इत्यस्य कर्म
मेof me / my
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; स्वाम्यर्थे
अद्यtoday / now
अद्य:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
वालिकायाःof Vālikā
वालिकायाः:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootवालिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण-सम्बन्धे
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)

Kanyā (the maiden/daughter)

Tirtha: Sarvapiṭha (as implied by ‘sarvapiṭhasya’ in the immediate context)

Type: kshetra

Scene: A young maiden (Vālikā) stands with folded hands before a radiant Lord at a sacred pīṭha, her face lowered in humility, seeking forgiveness for having restrained him.

FAQs

Seeking forgiveness (kṣamā-yācñā) is a dharmic act that purifies relationships and one’s intent.

No particular tīrtha is directly mentioned in this verse.

No explicit ritual is prescribed; the verse emphasizes moral conduct—apology and forbearance.