Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 159

अत्र पीठे समागत्य प्रथमं ते द्विजोत्तमाः । पूजां सर्वे करिष्यंति मानवा भक्तितत्पराः । पश्चाच्च सर्वपीठस्य यास्यंति च परां गतिम्

atra pīṭhe samāgatya prathamaṃ te dvijottamāḥ | pūjāṃ sarve kariṣyaṃti mānavā bhaktitatparāḥ | paścācca sarvapīṭhasya yāsyaṃti ca parāṃ gatim

Étant venus d’abord à ce pīṭha sacré, les meilleurs des deux-fois-nés y sont honorés par le culte; et les hommes dévots, tout entiers voués à la bhakti, y accomplissent l’adoration. Ensuite, par la grâce de ce pīṭha suprême, ils atteignent l’état le plus élevé.

अत्रhere
अत्र:
Deśa/Adhikaraṇa (Place)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
पीठेat the sacred seat (pīṭha)
पीठे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणे
समागत्यhaving come
समागत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-गम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्ययीभाव (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Kāla/Krama (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक-अव्यय (adverbial accusative)
तेyour / of you
ते:
Sambandha (Possessor/related to ‘you’)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धे
द्विजोत्तमाःthe best of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक); घटकौ: द्विज, उत्तम
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानाम् उत्तमाः)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘मानवाः/द्विजोत्तमाः’ इत्यस्य विशेषण
करिष्यन्तिwill do / will perform
करिष्यन्ति:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
मानवाःpeople / humans
मानवाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भक्तितत्पराःdevoted to devotion
भक्तितत्पराः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootभक्ति + तत्पर (प्रातिपदिक); घटकौ: भक्ति, तत्पर
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सप्तमी/तृतीया-तत्पुरुषार्थ (भक्तौ तत्पराः = devoted in devotion)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सर्वपीठस्यof the entire pīṭha / of all the seat
सर्वपीठस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व + पीठ (प्रातिपदिक); घटकौ: सर्व, पीठ
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सर्वं पीठम्)
यास्यन्तिwill go / will attain
यास्यन्ति:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पराम्supreme
पराम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘गतिम्’ इत्यस्य विशेषण
गतिम्state / destination
गतिम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sūta (deduced: Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Tirtha: Sarvapiṭha / Parama-pīṭha (as described)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims arrive at a revered pīṭha; learned dvijottamas are honored; devotees perform pūjā with lamps, flowers, and water; a luminous aura suggests the ‘supreme pīṭha’ granting the highest state.

P
Pīṭha
D
Dvijottama

FAQs

Devotional worship at a sacred pīṭha purifies the pilgrim and leads toward the highest spiritual attainment.

A revered local pīṭha within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the verse emphasizes the pīṭha itself rather than naming a wider pan-Indian site.

Performing pūjā (worship) at the pīṭha with bhakti (devotional intent).