अत्र पीठे समागत्य प्रथमं ते द्विजोत्तमाः । पूजां सर्वे करिष्यंति मानवा भक्तितत्पराः । पश्चाच्च सर्वपीठस्य यास्यंति च परां गतिम्
atra pīṭhe samāgatya prathamaṃ te dvijottamāḥ | pūjāṃ sarve kariṣyaṃti mānavā bhaktitatparāḥ | paścācca sarvapīṭhasya yāsyaṃti ca parāṃ gatim
Étant venus d’abord à ce pīṭha sacré, les meilleurs des deux-fois-nés y sont honorés par le culte; et les hommes dévots, tout entiers voués à la bhakti, y accomplissent l’adoration. Ensuite, par la grâce de ce pīṭha suprême, ils atteignent l’état le plus élevé.
Sūta (deduced: Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Tirtha: Sarvapiṭha / Parama-pīṭha (as described)
Type: kshetra
Scene: Pilgrims arrive at a revered pīṭha; learned dvijottamas are honored; devotees perform pūjā with lamps, flowers, and water; a luminous aura suggests the ‘supreme pīṭha’ granting the highest state.
Devotional worship at a sacred pīṭha purifies the pilgrim and leads toward the highest spiritual attainment.
A revered local pīṭha within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the verse emphasizes the pīṭha itself rather than naming a wider pan-Indian site.
Performing pūjā (worship) at the pīṭha with bhakti (devotional intent).