Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 157

ततः सा लज्जिता दृष्ट्वा पितरं स्नेहवत्सलम् । प्रणिपत्य पुनःप्राह योगिनीमध्यसंस्थिता

tataḥ sā lajjitā dṛṣṭvā pitaraṃ snehavatsalam | praṇipatya punaḥprāha yoginīmadhyasaṃsthitā

Alors, saisie de pudeur en voyant son père tout empli d’affection, elle se prosterna et parla de nouveau, assise au milieu des yoginīs.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरक्रम (then)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
लज्जिताashamed; embarrassed
लज्जिता:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootlajjita (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) √लज्ज्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
पितरम्father
पितरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitar (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्नेहवत्सलम्affectionate; full of love
स्नेहवत्सलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsneha (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (स्नेहे वत्सलः)
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootpra-ṇi-√pat (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
योगिनीमध्यसंस्थिताsituated among the yoginīs
योगिनीमध्यसंस्थिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyoginī (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक) + saṃ-स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) √स्था with सम्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (योगिनीनां मध्ये संस्थिता)

Sūta (narrating events)

Scene: A young woman among yoginīs lowers herself in full prostration before her affectionate father; the yoginīs sit in a semicircle, witnessing; the father’s posture is gentle, blessing-like.

Y
Yoginīs

FAQs

Reverence and humility (praṇipāta, lajjā) restore harmony and keep discourse rooted in dharma.

No site is explicitly named in this narrative verse.

None; it describes an act of respectful bowing rather than a formal ritual.