मुनिरुवाच । बंधनं जगतः किंचिद्वेधसाऽन्यदपश्यता । स्त्रीरूपेण ततः कोपि पाशोऽयं स्त्रीमयः कृतः
muniruvāca | baṃdhanaṃ jagataḥ kiṃcidvedhasā'nyadapaśyatā | strīrūpeṇa tataḥ kopi pāśo'yaṃ strīmayaḥ kṛtaḥ
Le sage dit : «Le Créateur, ne voyant pour le monde aucun autre lien, façonna ce piège sous la forme de la femme — un lacet tissé de fascination.»
Muni (the sage)
Type: kshetra
Scene: The sage declares the world’s bondage as a noose; a symbolic noose encircles a human figure, while a radiant path to a shrine/river opens beyond, suggesting release through discipline.
Worldly bondage operates through powerful attractions; liberation requires vigilance, restraint, and spiritual focus.
This verse does not directly praise a named tīrtha; it supplies ethical framing within the tīrtha-māhātmya chapter.
No explicit vrata, dāna, snāna, or japa is mentioned.