स्त्रीवधोत्थं पुनर्याति यदि तत्त्वं प्रकीर्तय । एतन्मे न च दुःखं स्याद्यद्धतास्मि द्विजाधम
strīvadhotthaṃ punaryāti yadi tattvaṃ prakīrtaya | etanme na ca duḥkhaṃ syādyaddhatāsmi dvijādhama
«Si tu proclames en vérité le principe réel, le péché né du meurtre d’une femme retombera sur toi. Quant à moi, je n’aurai point de chagrin en ceci : d’avoir été tué par un brahmane misérable.»
Uncertain from the single-verse snippet (within a Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya dialogue; likely a character addressing a brāhmaṇa or interlocutor)
Type: kshetra
Listener: Dvija/Muni
Scene: The dying maiden fixes the brahmin-wretch with a steady gaze, demanding he proclaim the true principle; a visual motif of karmic return—like a dark shadow curling back toward him—suggests the sin returning to its source.
Even when speaking “truth” is urged, Dharma warns that grave sins—especially strī-vadha—carry repercussions; ethical accountability cannot be bypassed by mere speech.
The verse occurs in the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, but this single line does not name the specific tīrtha; the surrounding verses of Adhyāya 144 are needed to identify the exact site.
No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse; it focuses on moral consequence (pāpa-phala) and the act of proclaiming tattva.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.