Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

यो नारीं कामसंतप्तां स्वयं प्राप्तां परित्यजेत् । स मूर्खः पच्यते घोरे नरके शाश्वतीः समाः

yo nārīṃ kāmasaṃtaptāṃ svayaṃ prāptāṃ parityajet | sa mūrkhaḥ pacyate ghore narake śāśvatīḥ samāḥ

Celui qui repousse une femme consumée par le désir, venue d’elle-même, celui-là, insensé, est cuit dans un effroyable enfer durant des années sans fin.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
nārīma woman
nārīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
kāma-saṃtaptāmtormented by desire
kāma-saṃtaptām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāma (प्रातिपदिक) + saṃtaptā (प्रातिपदिक/कृदन्त-रूप)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (कāmena saṃtaptā = ‘tormented by desire’) विशेषण
svayamof her own accord
svayam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः, अव्यय (by oneself)
prāptāmhaving come/arrived
prāptām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra√āp (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
parityajetshould abandon
parityajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari√tyaj (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
mūrkhaḥa fool
mūrkhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmūrkha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
pacyateis cooked/tormented
pacyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpac (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
ghoreterrible
ghore:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; विशेषण
narakein hell
narake:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
śāśvatīḥeternal
śāśvatīḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāśvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
samāḥyears
samāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कालवाचक (years)

Rambhā

Type: kshetra

Scene: The woman’s tone turns severe: she warns the sage that rejecting her will lead to horrific hell; the sage appears conflicted, the atmosphere darkens despite the grove setting.

N
Naraka (hell)

FAQs

It illustrates how persuasive threats and distorted “dharma” claims can pressure a person into adharma, highlighting the need for scriptural discernment.

No site is named in this verse; it is part of a larger tīrtha-māhātmya chapter narrative.

None.