Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

तस्माद्गच्छ द्रुतं तत्र सहानेन वरानने । संसिद्धिर्जायते येन देवकृत्यं भवेद्द्रुतम्

tasmādgaccha drutaṃ tatra sahānena varānane | saṃsiddhirjāyate yena devakṛtyaṃ bhaveddrutam

Va donc vite en ce lieu, ô toi au beau visage, avec lui. Ainsi naîtra la réussite, et l’œuvre des dieux s’accomplira promptement.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (Reason/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारार्थक-अव्यय (preposition/adverb: with)
अनेनwith this (one)
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara + ānana (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (वरम् आननम् यस्याः)
संसिद्धिःsuccess/accomplishment
संसिद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
येनby which
येन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
देवकृत्यम्the divine task
देवकृत्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + kṛtya (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवस्य कृत्यम्)
भवेत्may become/should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)

Indra

Listener: Rambhā

Scene: Indra instructs Rambhā to depart swiftly with Vasantā; the composition emphasizes movement—Rambhā poised to leave, Spring beside her, Indra’s directive gesture sealing the plan.

I
Indra
V
Vasanta (implied by context)
D
Devas (gods)

FAQs

Puranic narratives often show how cosmic purposes unfold through delegated action; discernment is needed to recognize higher causality behind events.

The immediate line points to “there” (tatra) within the Tīrthamāhātmya setting near Jābāli’s waterside residence; the tīrtha’s proper name is not specified here.

No explicit ritual is prescribed; the verse is a directive to proceed quickly for a divine objective.